法律翻譯節(jié)選
廣州海事法院 Guangzhou Maritime Court
民事裁定書 Civil Judgment 本院在受理原告xxx有限公司訴被告ABC有限公司海上貨物運(yùn)輸合同糾紛一案中,原告于2009年xx月xx日向本院提出變更海事請(qǐng)求保全申請(qǐng),請(qǐng)求在禁止“***”輪轉(zhuǎn)讓、買賣、變更、抵押、質(zhì)押的條件下允許該輪繼續(xù)營(yíng)運(yùn)。 In the case of Contract Dispute about Carriage of Goods by Sea accepted by our Court, *** LIMITED (the “Defendant”) was sued by xxx Limited (the “Plaintiff”), the Plaintiff submitted an application for change of maritime preservation to our Court on xxx, and requested operation permission of the vessel of “***” under the condition of prohibition of assignment, trading, alteration, security and pledge. 經(jīng)查,本案在受理之前,經(jīng)原告的申請(qǐng),本院于2009年xx月xx日作出了(2009)廣海法保字第xxx號(hào)民事裁定,自xx月xx日起扣押被告所屬的“***”輪。 After investigation, we made the civil judgment No. (2009) Guang Hai Fa Bao Zi Di xxx on xxx 2009 that the vessel of “***” owned by the Defendant should be distressed since xxx prior to our acceptance of this Case as requested by the Plaintiff. 合議庭成員一致認(rèn)為,原告申請(qǐng)變更船舶的扣押方式,符合法律規(guī)定,應(yīng)予以準(zhǔn)許,依據(jù)《中華人民共和國(guó)海事訴訟特別程序法》第二十七條的規(guī)定,裁定如下: Members of the Full Court agreed that the Plaintiff’s application of changing the way of distress of the vessel complied with laws and should be approved. In accordance with Article 27 of Maritime Special Proceedings Law of the PRC, the judgments were as follows: 一、準(zhǔn)許原告xxx有限公司的變更海事請(qǐng)求保全的申請(qǐng); To approve the application for change of maritime preservation submitted by the Plaintiff, xxx Limited; 二、變更本院(2009)廣海法保字第xxx號(hào)民事裁定第二項(xiàng)為,自即日起在禁止“***”輪轉(zhuǎn)讓、買賣、變更、抵押、質(zhì)押的條件下允許該輪繼續(xù)營(yíng)運(yùn)。 To modify the second judgment of the civil judgment No. (2009) Guang Hai Fa Bao Zi Di xxx made by our Court as “permission of the operation of the vessel of “***” in the condition of assignment, trading, alteration, security and pledge is prohibited as from today”.